Maiz y Tepescuintle

Thursday, August 23, 2007

Desalojos/ Ontruimingen

Para quienes no muy entienden el holandes: quiero compartir con ustedes el dolor, la tristeza y la coraje sobre el destino de mis hermanos y hermanas en los poblados desalojados (los dias 18 y 19 de Augosto) y amenzados de ser echasados de la Reserva Montes Azules, Selva Lacandona, Chiapas. Es la misma gente que me han recibido tan bien hace poco tiempo y es muy dificil para mi no estar a su lado en este momento. Por favor, les pido de informar a todos y todas los que se preocupan por la justicia, de estas nuevas agresiones del malgobierno Mexicano. Aqui les mando tambien los comunicados escrittos por ellos (debajo de la traducion holandesa) y otros links.
http://www.cuarto-poder.com.mx/
http://enlacezapatista.ezln.org.mx/denuncias/795


Inmiddels ben ik al weer een maandje in Nederland, maar Chiapas is inmiddels onderdeel van mij. Daarom deel ik met jullie mijn kwaadheid en verdriet over wat er op dit moment weer gebeurt in Chiapas: twee "illegale" nederzettingen van Tseltal-indianen in het natuurreservaat Montes Azules, La Selva Lacandona, zijn ontruimd en vijf andere worden bedreigd met ontruiming. Ik ken deze mensen goed door met hen te hebben samengeleefd en je hart krimpt wel even ineen als je hoort hoe mannen, vrouwen en kinderen hun schamele boeltje al bijeen hebben gepakt om het oerwoud in te vluchten bij iedere helikopter die overvliegt.
http://www.cuarto-poder.com.mx/ (doorklikken naar 'desalojo Montes Azules') Jacintha, de vrouw op de foto, zit nog steeds vast en ook van veel anderen is niet bekend waar zij zich bevinden. De mensen uit haar gehuchtje kregen niet eens tijd om hun spullen te pakken, de mannen werden als eerste in de helikopters geduwd en de huisjes zijn meteen verwoest met hun weinige bezittingen erin.
Deze mensen hebben al vaak geld aangeboden gekregen om hun grond te verlaten, maar zij willen niet weg, een onzeker bestaan in de stad te gemoet of in een andere streek met slechte landbouwgrond. Zij preferen dit leven in het oerwoud boven een leven met meer gemakken (niet meer dagen hoeven lopen naar de eerste stad, hun wordt aangeboden gas, water, licht, aansluiting gratis, maar lopende kosten niet...), maar waarbij familie en gemeenschapstructuren uit elkaar zullen vallen, de indiaanse cultuur verloren gaat en zij niet meer zelfvoorzienend kunnen produceren... Zij zijn bereid nieuwe landbouwtechnieken te leren en zijn daar al enige jaren mee bezig: minder branden (branden heeft soms een ecologische functie), geen nieuw bos kappen, groenbemesters in zetten, voederbanken om de koeien te voeren met eiwitrijk gewas inplaats van weer een hectare bos om etc... Ze willen zelfs herbebossen, maar de regering geeft heen geen enkele steun hierbij. Hun kinderen krijgen bovendien zo allerbelabberdst onderwijs, dat voor hen de enige plek voor een veilig toekomst toch weer in het bos ligt... waar zeer laag opgeleiden vrouwen nog altijd veel kindertjes krijgen.
Jammer dat de regering nooit zo streng optrad tegen houtkapbedrijven. Jammer dat de indianen niet veel eerder grond hebben gekregen omdat de regering liever ze in het oerwoud zag verdwijnen, dan dat men de grootgrondbezitters aan wilde pakken... (De grootvaders en vaders van de huidige bewoners waren loonslaven op grote landbouwbedrijven, die vluchten naar een beter leven en eigen grond in het oerwoud, waar hun voorouders op hun beurt enkele eeuwen ervoor weer uit waren gehaald door de Spanjaarden om in makkelijker controleerbare dorpen te gaan wonen). En zou de olie die is aangetroffen onder het regenwoud, in de toekomst daar echter onder blijven zitten om het woud te beschermen??
Natuurbescherming is een groot goed, maar dat moet toch ook kunnen op een harmonieuzere wijze???? Daar is creativiteit en compassie met de allerarmsten voor nodig. Goed onderwijs en ruime beurzen voor de kinderen uit de dorpen in het reservaat. Hulp bij herbebossing, technische assistentie om te leren hoe op een natuurvriendelijke manier landbouw kan worden bedreven en om te zoeken naar nieuwe bronnen van inkomen.
Voor wie spaans kan, hieronder de link naar de aanklacht van de Zapatisten tegen deze nieuwe ontruimingen, het machtsvertoon van Calderon.
http://enlacezapatista.ezln.org.mx/denuncias/795

A los Defensores de los Derechos Humanos
A los Medios de Comunicación Independientes

Hermanas y hermanos

El día 18 de Agosto de 2007 a las 8 de la mañana aterrizaron los helicópteros con elementos de diferentes corporaciones policíacas para desalojar a nuestros compañeros de la comunidad San Manuel; donde fueron juntadas todas las compañeras y sus hijos en el Centro de la Comunidad y luego fueron llevadas del pelo, a golpes y subidos a los helicópteros. Los elementos policíacos se llevaron todas las pertenencias de nuestros compañeros y destruyeron todas sus casas, rompieron puertas y ventas con sus armas. Tenemos información que el mal gobierno va a desalojar a otras comunidades de la región.

Por lo que exigimos al mal gobierno:

Primero: Que cese el hostigamiento a las comunidades que sufren el intento de desalojo en Montes Azules

Segundo: Se permita a los pobladores de San Manuel el retorno inmediato

Tercero: Libertad inmediata a nuestros compañeros: Mario López Gómez, Feliciano López Hernández, Juan López Gómez, Tomás López Gómez, Daniel Gordillo Trejo y Jesús Gordillo Trejo que se encuentran detenidos injustamente por defender su tierra.

Ante todo esto, convocamos a todos y todas los y las compañeros y compañeros adherentes a la Otra Campaña para:

Primero: Que se organicen en sus regiones para realizar todo tipo de acciones para frenar esta represión en contra de nuestras comunidades.

Segundo: Solicitamos su presencia de manera urgente en nuestra región para proteger a nuestras comunidades para esto, hemos pedido al Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de las Casas nos apoyen a coordinar las delegaciones por eso les solicitamos se comuniquen con ellos lo antes posible.



Rancho Salvador Allende, Ocosingo Chiapas
A 20 de agosto de 2007

Comunicado a defensores de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales, organizaciones sociales, observadores y sociedad civil estatales, nacionales e internacionales.

Los días 18 y 19 de agosto del presente año se desalojaron ilegal y violentamente los poblados de San Manuel y El Buen Samaritano que han estado viviendo durante diez años en la Reserva de la Biosfera Montes Azules. Estos desalojos fueron realizados sin previo notificación ni aviso y en el caso de San Manuel sin previo contacto de las autoridades competentes (CONANP y SRA) de que su situación fuera irregular. En estos desalojos en los que mujeres y niños fueron separados de sus esposos ( que se encontraban fuera de las comunidades en ese momento), se destrozaron ventanas y puertas de casas, se destruyeron potreros, se robaron dinero y en Buen Samaritano personas de Palestina sacaron ganado en presencia de los militares. Aun más grave no dejaron que la gente desalojada se llevará sus pertenencias (por lo menos ropa) ni papeles de identificación.

Lo anterior es hasta el momento lo que nosotros sabemos. En estos momentos otras poblaciones irregulares de las que formamos parte (algunas en proceso de negociación desde hace más de veinte años), estamos asustados de que en cualquier momento nos puedan desalojar sin previo aviso. Escuchamos y vemos helicópteros pasando muy bajo y los niños se ponen a llorar o salen huyendo a la montaña porque piensan que nos puede ocurrir lo mismo. No podemos ir a trabajar a la milpa, ni dormir por estar pendientes.

Hasta la fecha no sabemos qué paso con los desalojados, dónde están, y si se encuentran bien. Sus familiares, esposos hermanos y padres no tenemos ninguna noticia de ellos.

Por lo anterior les pedimos a todos que intervengan:
Demandando información al gobierno sobre los desalojados y que permita la comunicación con sus familiares y su liberación inmediata
Demandando al gobierno una soluciòn justa (sin presiones por tener personas encerradas ilegalmente) y favorable para los pobladores de San Manuel y el Buen Samaritano
Viniendo a la región Candelaria como observadores y como defensores de derechos humanos para que sean testigos y voz de los abusos del gobierno
Demandando al gobierno evitar el uso de desalojos violentos como éstos para las otras comunidades irregulares y que en lugar de ellos dialogue y negocie con nosotros que al final de cuentas también somos mexicanos

2 Comments:

At 4:20 AM, Blogger The lesbian sisters said...

es una pena, porque yo no entiendo ni holandés ni inglés y me encantaría seguir tu viaje por méjico, el que has ido explicando. yo he estado este verano por allí y me parece que nuestros viajes han sido muy diferentes...
soy amiga de stella blue...

saludos cordiales!

paula

 
At 4:17 AM, Blogger Tepescuintle said...

Hola Paula,

ja si es una mierda lo de las idiomas, tampoco Pep y Anna saben leer ingles. Pero si iba escriviendo en español, pues nadie aca lo entendiera...
seguro q un dia vuelvo a Barcelona y te lo explico todito!

 

Post a Comment

<< Home